(知財)機械・電子・工学に強い特許事務所の知財求人特集
機械・電子・工学のクライアントを持つ特許事務所の求人を特集しました。 機械電子工学などが専門の弁理士、特許技術者、知財担当の方で転職したい方にオススメです。
全 2 件 (1 ~ 2 件を表示)
-
-
-
ポジション
-
弁理士、特許技術者
-
-
-
勤務地
-
東京都
-
-
-
想定年収
-
600万円 ~ 1000万円
-
-
-
業務内容
-
国内外のクライアントからの特許依頼を、日本もしくは海外の特許庁に提出する部署にて特許明細書の作成と、その中間処理をお任せします。(適性、英語力、経験に応じて国内、内外、外内部署を判断させていただいております)
(1)国内特許出願(外内または内外)のための明細書作成
〈国内部〉国内の特許明細書作成、中間処理またはその補助
〈内外部・外内部〉日本から外国へ、外国から日本へ出願する特許明細書の作成、翻訳、中間処理またはその補助
(2)拒絶理由通知に対する意見書や補正書の作成
-
-
-
必要な
業務経験 -
・弁理士あるいは特許明細書作成経験
・下記いずれかの分野の明細書の作成経験
(機械・電機・電子・通信・ソフトウェア・土木建築)
【歓迎要件】
・英語力
(目安TOEIC:700点程度・英語力のある方は適性に応じて外国出願部署などご希望に合わせてご活躍の場がございます)
-
JOB ID:14693
-
-
-
-
ポジション
-
歴史と伝統のある事務所の弁理士・特許技術者・特許翻訳者
-
-
-
勤務地
-
東京都
-
-
-
業務内容
-
○弁理士
特許・実用新案の明細書(国内・海外)の作成
審査・審判・訴訟等に関する対応
国内・海外のクライアントとの連絡
○特許技術者・特許翻訳者
上記業務のサポート
-
-
-
必要な
業務経験 -
○弁理士
【分野】特許(電気/ソフトウェア/機械/材料/化学/薬学/ライフサイエンス)、意匠、商標
【英語】技術文書を正確に理解できる(目安:TOEIC800~) など
即戦力として活躍できる方、技術力の高い方、英語力の高い方は優遇
○特許技術者
【分野】電気/ソフトウェア/機械/材料/化学/薬学/ライフサイエンス
【英語】技術文書を正確に理解できる(目安:TOEIC800~)など
技術力の高い方、英語力の高い方は優遇
○特許翻訳者
【英語】ネイティブレベル
【他言語】独仏中韓語ができる方も歓迎
【その他】技術に対する学習意欲の高い方を求めています。特許翻訳経験が豊富な方は優遇 など
-
JOB ID:13525
-